Hôm nay,  

Trump Muốn Bỏ “Filibuster” – Điều Đó Nghĩa Là Gì?

07/11/202500:00:00(Xem: 1047)

Senate_in_session
Hạ Viện Đang Làm Việc. Ảnh: Wikimedia.
 
Giữa lúc chính phủ Hoa Kỳ bị tê liệt sang tháng thứ hai, Tổng thống Donald Trump đang gây áp lực buộc đảng Cộng Hòa trong Thượng viện hủy bỏ quy tắc filibuster – điều mà giới nghị trường gọi là “lựa chọn hạt nhân” (nuclear option), vì nó làm thay đổi tận gốc cách biểu quyết của Thượng viện.

Trump viết trên Truth Social: “Hãy chấm dứt filibuster, không chỉ vì vụ đóng cửa này mà cho tất cả những việc khác. Chúng ta sẽ thông qua mọi chính sách hợp lý và làm nước Mỹ vĩ đại trở lại.” Ông cáo buộc đảng Dân Chủ “sẽ làm điều đó ngay khi có cơ hội”, và hối thúc Cộng Hòa – đang nắm đa số – ra tay trước. Trong khi hai đảng vẫn giằng co về ngân sách và trợ cấp y tế, Dân Chủ yêu cầu gia hạn các khoản hỗ trợ theo đạo luật Affordable Care Act vốn sắp hết hạn cuối năm.

Theo quy tắc filibuster, hầu hết các dự luật tại Thượng viện cần ít nhất 60 phiếu thuận mới được thông qua. Với 53 ghế hiện có, Cộng Hòa vẫn phải trông vào vài phiếu từ Dân Chủ để đẩy dự luật ngân sách đi tiếp. Trump viết thêm: “Đã đến lúc Cộng Hòa chơi con bài Trump – hãy dùng lựa chọn hạt nhân. Hãy bỏ filibuster, và làm ngay bây giờ!”, trong lúc áp lực mở cửa lại chính phủ ngày càng tăng, nhất là khi dân chúng bắt đầu lo việc chi trả chương trình tem phiếu SNAP và các dịch vụ xã hội bị gián đoạn.

Filibuster là cách một Thượng nghị sĩ kéo dài hoặc chặn hẳn cuộc bỏ phiếu cho một dự luật hay việc chuẩn thuận nhân sự. Người này có thể đứng nói liên tục hàng giờ để trì hoãn phiên họp – một truyền thống có từ kỳ họp đầu tiên của Thượng viện Hoa Kỳ năm 1789. Đến cuối thế kỷ XIX, việc này trở nên phổ biến, khiến Tổng thống Woodrow Wilson năm 1917 ban hành “quy tắc kết thúc tranh luận” (Cloture Rule), buộc phải có hai phần ba số phiếu mới được biểu quyết. Sau này mức đó giảm xuống còn 60 – ngưỡng hiện nay.

Dù vậy, filibuster vẫn được dùng như một hình thức phản kháng chính trị. Năm 1957, Thượng nghị sĩ Strom Thurmond (Cộng Hòa, South Carolina) nói suốt 24 tiếng 18 phút để chống Đạo luật Dân Quyền. Gần đây hơn, Thượng nghị sĩ Cory Booker (Dân Chủ, New Jersey) nói 25 tiếng 5 phút để chỉ trích chính quyền Trump. Cả hai đảng đều từng sử dụng filibuster: nó từng chặn kế hoạch cải tổ di trú của Tổng thống George W. Bush và dự luật khí hậu của Tổng thống Barack Obama.

Trump cho rằng quy tắc này đang khiến chính phủ “bị trói tay.” Ông tin rằng nếu bỏ ngưỡng 60 phiếu, Cộng Hòa có thể thông qua nhanh các đạo luật, kể cả việc kiểm tra thẻ cử tri hay các biện pháp chi tiêu khẩn cấp. Ông cũng nhắc rằng Dân Chủ từng cố thay đổi quy tắc này trong thời Biden để thông qua đạo luật bảo vệ quyền bầu cử, nhưng thất bại.

Nhiều Thượng nghị sĩ Cộng Hòa phản đối lời kêu gọi của Trump. Lãnh tụ khối đa số John Thune nói: “Filibuster là điều làm cho Thượng viện khác Hạ viện. Nếu bỏ nó, khi đối phương nắm quyền, họ có thể thông qua nhiều điều tai hại. Filibuster đã bảo vệ đất nước này.” Phát ngôn viên của Thune xác nhận lập trường ấy “không thay đổi.”

Thượng nghị sĩ John Curtis (Utah) nói thêm: “Filibuster buộc chúng ta phải tìm điểm chung. Quyền lực có thể thay đổi, nhưng nguyên tắc thì không. Tôi phản đối việc xóa bỏ.” Chủ tịch Hạ viện Mike Johnson cũng gọi đây là “tấm lá chắn cân bằng quyền lực của Thượng viện.”

Ở phía Dân Chủ, Thượng nghị sĩ John Fetterman (Pennsylvania) – người hiếm hoi ủng hộ dự luật ngân sách của Cộng Hòa – cho rằng “trong trường hợp chính phủ bị tê liệt như hiện nay, việc loại trừ filibuster là có thể chấp nhận.” Ông nói trên Fox News ngày 25 tháng 10: “Chúng ta từng muốn hủy toàn bộ filibuster. Tôi chỉ nói đến việc tạm bỏ nó trong trường hợp này, chứ không phải xóa bỏ hoàn toàn.”

Trong lịch sử Thượng viện, filibuster vừa là biểu tượng của tự do ngôn luận, vừa là rào cản của tiến trình lập pháp. Nay, giữa khủng hoảng ngân sách và tranh chấp chính trị, nó lại trở thành phép thử cho cả sức mạnh lẫn giới hạn của quyền lực.

VB
Nguồn: tóm lược bài của Callum Sutherland, ký giả chính trị, viết trên trang TIME ngày 2 tháng 11, 2025.
 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cựu luật sư di trú gốc Việt từng gây xôn xao dư luận cả nước sau khi tuyên bố trước tòa: "Hệ thống này quá tệ rồi, công việc này cũng vậy” sẽ ra tranh cử dân biểu liên bang vào Tháng 11 này. Trang web tranh cử của bà Julie Lê giới thiệu lễ ra mắt chiến dịch chính thức vào ngày 14/3/2026, từ 11 giờ sáng đến 1 giờ chiều tại Công viên Northwoods, 7600 107th Avenue N, Brooklyn Park, MN 55445. Các ưu tiên hàng đầu của bà sẽ là cải cách nhập cư toàn diện, với sự kết hợp giữa các con đường hợp pháp hóa cư trú và thực thi pháp luật; mở rộng hỗ trợ tài chính cho sinh viên đại học, điều đã giúp bà hoàn thành việc học; cung cấp nguồn tài trợ mạnh mẽ cho nghệ thuật, âm nhạc và các chương trình khác tại các trường công lập từ mẫu giáo đến lớp 12; và cải thiện khả năng tiếp cận dịch vụ chăm sóc sức khỏe.
Những chi tiết mới lộ ra chỉ trong mấy ngày qua, nhờ vào công sức bền bỉ của một số ký giả không chịu buông hồ sơ, cho thấy vụ Epstein – và phần vai của Trump trong đó – còn lâu mới có thể coi là đã xuống màn.
Vào đầu tháng hai, Bộ Tư Pháp đã công bố 3.5 triệu tài liệu trong vụ án của Jeffrey Epstein, một tội phạm buôn bán tình dục trẻ em. Các hồ sơ được công bố liên quan đến những người đàn ông giàu có và quyền lực vẫn còn bị che dấu rất nhiều. Tổng thống Trump kêu gọi người Mỹ hãy quên đi câu chuyện quá khứ này, nên tập trung vào những điều vĩ đại của nước Mỹ dưới thời ông nắm quyền.
Tổng thống Donald Trump đã có bài phát biểu Thông điệp Liên bang hôm thứ Ba, trong đó ông mô tả nước Mỹ dưới sự lãnh đạo của ông bằng những lời lẽ tươi sáng, đồng thời kịch liệt chỉ trích các đối thủ chính trị, mặc dù ông đang phải đối mặt với mức ủng hộ giảm sút trong các cuộc thăm dò dư luận.
Năm 2025, khi các đợt bắt bớ người nhập cư gia tăng, nhà chức trách liên bang vội vã mở thêm nhiều trại giam tạm. Để có người lo sức khỏe cho những người bị giữ, lực lượng Y tế Công vụ Hoa Kỳ (USPHS) được điều đến lấp chỗ trống trong các trại của Cơ quan Di trú và Hải quan (ICE) trên khắp nước Mỹ. Những người được điều đi là bác sĩ, y tá, dược sĩ và đủ loại nhân viên y tế. Thoạt đầu, phần lớn họ xem đây chỉ là một chuyến công tác nữa. Nhưng rồi nhiều người thấy mình đứng giữa một cảnh ngộ không yên lòng: người bệnh đông nghẹt mà thuốc men không đủ, khám sàng lọc ào ạt, người bị giam nằm chen chúc trong những khu trại thiếu người chăm sóc. Không ít người đã xin nghỉ việc, hoặc nghĩ đến chuyện rời khỏi ngành, chỉ vì không chịu nổi cảm giác đi ngược với lương tâm nghề nghiệp.
Các học giả luật và những người ủng hộ quyền bầu cử cho rằng bất chấp lập trường quyết liệt từ các dân biểu Cộng Hòa tại Hạ viện, Hiến Pháp cấm sự can thiệp quá mức của chính phủ liên bang vào việc tổ chức bầu cử của tiểu bang.
Từ sau ngày ông Donald Trump trở lại ghế tổng thống, guồng máy trục xuất và giam giữ người nhập cư trên đất Mỹ chạy rần rật như một cỗ máy không phanh. Những trại tạm giam mọc lên, mở lại khắp miền Nam, miền Trung Tây. Nhiều trại giam di trú được mở lại, trong đó có Trung tâm Dilley ở miền quê Texas, cách San Antonio hơn 100 cây số. Đây là cơ sở giam giữ các gia đình di dân, kể cả trẻ nhỏ, trong những khu nhà tiền chế có hàng rào và vọng gác canh giữ. Chính quyền gọi đó là “xử lý di trú”, nhưng những người mẹ bồng con bước qua cánh cổng sắt ấy đều hiểu: đó là nhà giam.
Cộng đồng người Việt hải ngoại trong dịp kỷ niệm 50 năm Tháng Tư Đen đã phẫn nộ khi chính quyền CSVN vẫn bóp méo lịch sử, diễn giải lịch sử theo hướng có lợi cho “bên thắng cuộc”. Và năm nay, nhân dịp 250 năm lập quốc Hoa Kỳ, những cộng đồng da màu đang chứng kiến chính quyền Mỹ làm điều tương tự, bóp méo, viết lại lịch sử cho người da trắng.
Super Bowl xưa nay vẫn được xem như một trong những dịp hiếm hoi người Mỹ tạm đình chiến: Cộng hoà, Dân chủ, bảo thủ, cấp tiến cùng ngồi ăn cánh gà, xem bóng bầu dục và biểu diễn giữa giờ. Năm nay, dưới bóng ông Trump trở lại Nhà Trắng, ngay cả 15 phút ca nhạc ấy cũng trở thành chiến hào. Một bên là “chú thỏ hư” Bad Bunny, dùng nghệ thuật để nói về bão tố, cúp điện, di dân, đàn áp, nhưng vẫn khép lại bằng lời chúc “God Bless America” và một lời mời rộng cửa: America không chỉ là United States, mà là cả lục địa này, với đủ mọi gương mặt. Bên kia là Turning Point USA, dựng một show “All-American” với thông điệp không cần che giấu: yêu nước nghĩa là đứng đúng phe, ghét đúng người, và nếu có thể, bấm sang đúng kênh mà tổng thống vừa khen.
Chiều hôm đó, cậu bé năm tuổi đội chiếc mũ len xanh có tai thỏ, mang ba lô Spider-Man, vừa bước xuống xe sau giờ học mẫu giáo thì nhân viên di trú đến chặn lại ngay trước nhà, ở một khu ngoại ô Minneapolis. Vài ngày sau, cũng trong vùng này, một toán khác của cơ quan di trú đập bể cửa kính xe hơi của một gia đình để kéo ra một bé gái hai tuổi. Hai em, Liam Conejo Ramos và Chloe Renata Tipan Villacis, cùng cha mình, bị đưa lên máy bay xuống Trung tâm Giam giữ Gia đình Nam Texas, tại thị trấn Dilley, cách San Antonio hơn một giờ chạy xe. Những người từng ở đây kể lại, muốn lấy xà bông, tã giấy, đồ dùng cần thiết phải xếp hàng dài; bệnh hoạn thì chờ rất lâu mới tới lượt khám; chỗ ăn ở chật chội, dơ bẩn, thiếu thốn.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.